*Texto de Chris Marker, 2002, em Nouvelles du Doppelwelt
Tradução de Emi Koide
Tradução de Emi Koide
Cada manhã, antes que o dia se levantasse, toda tribo ia se reunir junto ao rio, de onde o horizonte se mostrava mais claramente sobre a floresta.
Ah Ngang, o ancião, chegava por último. Ele se concentrava longamente, pronunciava algumas fórmulas mágicas pouco audíveis, enquanto rosto e mãos se colocavam num longo e penoso diálogo com o horizonte. Ao final do debate, o horizonte cedia e o sol, por vezes abóbora amarela, por vezes grande fruto vermelho, subia por detrás das árvores. Era o nascimento do novo sol, que tinha somente um dia para viver antes de recair, não se via muito bem como, do outro lado da floresta. Aplausos saudavam sempre a performance de Ah Ngang, e a tribo velava ternamente sobre ele.
Como ele se tornava velho, ele empreendeu a iniciação de um jovem homem, Sayub, para que na ocasião de sua morte a tribo não ficasse sem sol. Ele lhe ensinou as fórmulas e os gestos, com interdição de se servir delas enquanto ele ainda estivesse vivo.
Mas, quando ele estava mesmo à beira da morte, ele pediu aos outros que o deixasse só com Sayub, a fim de revelar a ele o último segredo. ' Não diga jamais a ninguém, salvo a aquele que te sucederá quando sua hora chegar, mas o sol se levanta sozinho. Não me julgue mal, não é para ganhar uma vida protegida no seio da tribo que eu perpetuei uma mentira que nossos ancestrais transmitiram desde os primeiros tempos. Mas a tribo ama que seja assim, eles são menos tristes assim. A sua vez agora.' E ele morreu.
Sayub não disse nada para não afligir o velho homem, mas ele sabia da história. Ele era curioso por natureza, e o acaso de um encontro com um branco lhe fez aprender um certo número de coisas sobre o mundo para além das florestas. Não à ponto de desmascarar a mentira de Ah Ngang, de quem ele tinha um pouco de medo, mas o suficiente para se fazer, há tempos, uma promessa.
Esta promessa, ele a cumpriu a partir da manhã seguinte.'Habitantes da tribo, disse ele, nós amávamos e respeitávamos Ah Ngang, mas ele era o passado, com ele morreu uma certa idéia poética do mundo, saudamo-la e sigamos corajosamente adiante: nossa tribo não pode ficar eternamente de fora de um progresso que tem tanto a nos oferecer. Aprendam enfim a verdade: o sol se levanta sozinho.'
Todo mundo o olhou com temor, e depois eles contemplaram o horizonte. Sayub não pronunciou nenhuma fórmula, nem se entregou a nenhuma mímica. E o sol não se levantou. Nem neste dia. Nem no dia seguinte. Nem nunca mais"
Um comentário:
As tradições são inventadas, construídas, e fazem parte de um ideário coletivo...
Mas destruí-las é a pior coisa que alguém pode fazer.
Postar um comentário